Site icon MAMANDARIN.COM

Как правильно «чи» или «ци», или как корректно произносить китайские названия?

Как правильно «чи» или «ци», или как корректно произносить китайские названия?

Как правильно произносить китайские названия?

Транслитерация — это процесс переноса слов с одного языка в другой, с соблюдением определенных правил языка, куда переносится данное слово. Обычно, этим приемом пользуются, когда нет аналогов в языке. Это может относиться к именам, географическим названиям и иным явлениям.

Система Палладия

В русском языке для транслитерации с китайского используется транскрипционная система Палладия — единственная верная система записи китайских слов на русский язык. Данная система помогает избежать путаницы, которая возникает у переводчиков, при переводе слов с китайского языка. Система Палладия полностью была сформирована лишь в 1888 году и по настоящий момент является эталоном в транслитерации, за эти годы система претерпела самые минимальные корректировки.

Как правильно, энергия «Чи» или «Ци»?

Давайте вместе на простом примере разберемся в важности точного произношения китайских иероглифов.

Например, один из самых часто употребляемых иероглифов в области китайской медицины — иероглиф  в китайской транскрипции пиньинь записан, как «qi». Обращаясь к таблице Палладия, обнаруживаем, что «qi — ци», а не «чи», что часто слышится в речи русскоязычного сообщества специалистов и любителей китайской медицины.

Слогом «чи» записываются иероглифы с пиньином chi, например, в таких словах, как:

赤芍 chi shao чи шао — корень пиона белоцветкового
马齿苋 ma chi xian ма чи сянь — трава портулака
Данная ошибка может стоить репутации в случае, например, произнесения 阴气 Yin Qi энергия Инь Ци. Если вы произнесете, как Инь Чи, то, скорее всего, носитель языка расслышит ваше произношение, как Yin Chi, что соответствует иероглифу 音痴 yin chi инь чи — полное отсутствие музыкального слуха.
Ошибка в произнесении 阳气 yang qi энергия Ян Ци приведет к возможному восприятию 羊齿 yang chi Ян Чи — папоротник.
И такие примеры с разными слогами можно приводить бесконечно.
Поэтому мы рекомендуем русскоговорящим специалистам ТКМ всегда обращаться к таблице Палладия при использовании тех или иных терминов. Следуя данным правилам мы вместе создаем единую и верную систему в нашем общем деле!
Exit mobile version