Site icon MAMANDARIN.COM

Секреты профессора ТКМ, как сохранить красоту кожи

вэн вэй цзень

вэн вэй цзень

вэн вэй цзень
вэн вэй цзень

 

Вэн Вэй Цзянь — профессор Пекинского Университета ТКМ, заместитель председателя Научного Сообщества по вопросам профилактики заболеваний и взращивания жизни, известный врач ТКМ, специалист по вопросам взращивания жизни.  Возраст — 83 года.

 

 

 

Профессор Вэн Вэй Цзянь до сих пор поражает окружающих, в числе которых и его соратники в области ТКМ, своим крепким здоровьем и четкостью мыслей. А состояние кожи профессора уже на протяжении многих лет является его визитной карточкой. В интервью профессор Вэн признался, что отсутствие возрастных изменений на его лице — это не хорошая генетика и не случайность, это кропотливый труд, это секреты ТКМ, которые он успешно использует уже в течение более 20 лет. И сегодня профессор готов поделиться с нашими читателями этими секретами.

  1. Помогите коже восстанавливаться в ночное время

Для этого перед сном необходимо парить ноги, но не просто в горячей воде, а с добавлением простого, но уникального ингредиента — корня ревня лекарственного 大黄 da huang. Для этого 50 грамм сухого ревня необходимо растолочь, завернуть в марлевый мешочек и кипятить в течение 15 минут, затем в полученном отваре парят ноги, пока вода полностью не остынет (15-20 минут).  С точки зрения китайской медицины ревень лекарственный очищает от патогенного огня, выводит токсины, устраняет застой, двигает кровь.

2. Замедляйте процессы старения

Для замедления процессов старения профессор Вэн использует специальный чай, который, по его собственному утверждению, является одним из лучших средств в профилактике и борьбе с пигментацией. Рецепт: ягоды годжи 枸杞子 gou qi zi- 5 грамм, пластинки сушенного боярышника 山楂  shan zha- 10 грамм, сушенные финики унаби 大枣 da zao (без косточки) — 10 грамм, сушенная кожура мандарина 橙皮 — 5 грамм, сушенные цветы хризантемы (несколько цветков) 菊花 ju hua, зеленый чай 绿茶 lv cha- по вкусу.

Способ приготовления: ингредиенты промыть, финики и кожуру мандарина измельчить, затем все ингредиенты залить кипятком, настаивать в термосе в течение получаса, пить вместо чая. Постоянно доливать кипяток, пока напиток не станет полностью безвкусным, затем можно заменить ингредиенты на новые.

3. Правильный рацион

Профессор Вэн Вэй Цзень считает, что чем разнообразнее рацион, тем больше от него пользы организму, особенно речь идет о злаковых и овощах. Самым важным приемом пищи остается завтрак, который должен быть самым калорийным приемом пищи. Количество воды нужно рассчитывать так, чтобы моча в течение дня была прозрачной. Также необходимо следить за своевременным опорожнением кишечника.

Придерживаясь этих простых правил, вы заметите, как ваша кожа начинает расцветать!

 

néng
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
chī
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
néng
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
hē; hè; yè
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать

全词 >>

不健康
bùjiànkāng
нездоровье, недомогание
huì
1) уметь, мочь
2) указывает на будущее время
3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание
4) общество; союз
5) минутка; миг, мгновение
chī
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
健康
huì
1) уметь, мочь
2) указывает на будущее время
3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание
4) общество; союз
5) минутка; миг, мгновение
hē; hè; yè
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать

全词 >>

cái
3)
1) тк. в соч. талант; одарённость, способности
2) тк. в соч. талантливый человек; талант
3) только, только что; только тогда; только в этом случае
jiànkāng
1) здоровье, крепость (физическая); здоровый
2) надежный
néng
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
chī
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
néng
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
不健康
hē; hè; yè
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать

全词 >>

bùjiànkāng
нездоровье, недомогание
huì
1) уметь, мочь
2) указывает на будущее время
3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание
4) общество; союз
5) минутка; миг, мгновение
chī
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
huì
1) уметь, мочь
2) указывает на будущее время
3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание
4) общество; союз
5) минутка; миг, мгновение
hē; hè; yè
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать

全词 >>

cái
3)
1) тк. в соч. талант; одарённость, способности
2) тк. в соч. талантливый человек; талант
3) только, только что; только тогда; только в этом случае
健康
jiànkāng
1) здоровье, крепость (физическая); здоровый
2) надежный
wēng
I сущ.
1) старик, старец; отец; вежл. Ваш батюшка; тесть; свёкор
2) старина (при наличии фамилии или имени) ; гражданин, господин (о незнакомом)

全词 >>

wéi
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см.
教授 自己 每天
jiàn
I прил.
1) здоровый, крепкий, бодрый, сильный; выносливый
2) способный, дельный, энергичный, неутомимый, недюжинный; хороший

全词 >>

jiàoshòu
1) учить, преподавать; преподавание
2) профессор
3) стар. областной (府) инспектор училищ
zìjǐ
1) сам; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
měitiān
каждый день, ежедневный; ежедневно; в день
生活习惯 值得
de
притяж.
shēnghuó xíguàn
бытовая привычка, житейская привычка
тоже, также; и
zhídé, zhíde
1) стоить своих денег, окупаться
2) стоить, заслуживать, быть достойным (чего-л.)
我们 借鉴
wǒmen
мы, наш
jièjiàn
заимствовать, перенимать (что-л.); использовать опыт, следовать примеру
Exit mobile version